Aujourd’hui, je vous propose cinq contes. Certains vous les connaissez déjà… mais pas forcément dans cette version !
Le père d’Hansel et Gretel avait épousé une femme en secondes noces après la mort de leur mère. Le jour où la famille se mit à manquer de nourriture, la femme eut une horrible idée : perdre les enfants dans la forêt. Ayant entendu le terrible projet, les deux enfants semèrent des petits cailloux le long de la route et retrouvèrent donc aisément le chemin. Mais dès le lendemain, les parents tentèrent une nouvelle fois de les perdre, et cette fois Hansel et Gretel n’eurent pas le temps de ramasser des cailloux… Après une nuit à la belle étoile, les enfants aperçurent une maison avec des murs en pain d’épice…
Hansel et Gretel est un conte bien connu, mais c’est toujours un plaisir que de raconter cette histoire où une sorcière cruelle séquestre deux enfants afin de manger le garçon quand il sera assez gras ! On tremble (mais ça fait du bien de se faire peur) notamment quand Hansel tend un os à la sorcière pour lui faire croire qu’il est maigre. L’histoire est ici racontée par Jean-Pierre Kerloc’h qui manie les mots à merveille (quel bonheur de le lire à voix haute !) et joliment illustré par Caroline Desse.
Mister Wolfy Loupo a faim, soif et ne supporte plus la chaleur, il grogne dans la forêt. Il croise bientôt une menina nommée Chaprouchka (mais elle a laissé son capuchon à la casa). Celle-ci va rendre visite à sa Grand-Mama pour lui porter une galette et une garrafa de limonada. Mister Wolfy Loupo a si soif qu’il aimerait boire la limonada… mais Chaprouchka lui ne peut la lui donner, elle lui propose de venir avec lui, chez sa Grand-Mama il y a un puits. Mais l’animal a une meilleure idée, et s’il prenait un chemin différent de la fillette, on verra qui arriverait en premier.
Elsa Valentin s’empare de l’histoire du Petit Chaperon rouge pour en faire quelque chose de totalement original et vraiment enthousiasmant. Ici, ce n’est pas un conte bilingue, mais un conte plurilingue, au total ici on va entendre des mots dans plus de dix langues (du suédois au wolof en passant par le russe, l’arabe ou l’espagnol) et pourtant on comprend tout ! L’autrice de Bou et les trois zours ou encore de Zette et Zotte à l’usine continue de jouer avec la langue (et même les langues), pour notre plus grand bonheur et celui des petit·es. À noter que l’album est réalisé en partenariat avec l’association Dulala qui promeut la diversité linguistique et qu’on peut écouter gratuitement sa version audio sur toutes les plateformes de streaming (mais je vous conseille de le lire vous-même d’abord !). Ce conte original et bourré d’humour est illustré par Florie Saint-Val qui là aussi propose une version bien singulière du conte.
Il était une fois une petite fille qu’on appelait le petit chaperon rouge, car sa grand-mère lui en avait confectionné un qu’elle ne quittait jamais. Un jour, alors qu’elle se rendait justement chez son aïeule afin de lui apporter des galettes et un petit pot de beurre, Le petit chaperon rouge croisa la route du loup… Celui-ci lui proposa un jeu, lui aussi irait chez la grand-mère, par un autre chemin, on verrait qui arriverait avant l’autre…
Mais quel bonheur que cette version totalement originale, graphiquement parlant, du Petit chaperon rouge ! Xavier Deneux mêle photo, illustrations et jeux d’ombres avec énormément de finesse et d’intelligence pour illustrer ce conte que les enfants connaissent par cœur. L’album est très graphique, très épuré. La petite fille que l’on rencontre ici, est extrêmement espiègle et certains de ses gestes vont bien faire rire les enfants. C’est un grand album, étonnant que je vous conseille de découvrir !
Petite fille vivait avec sa mère à l’orée de la forêt. Un jour, la mère de Petite Fille dut aller faire une course, l’enfant devait rester seule. Les consignes étaient claires : si elle avait soif, il y avait du lait. Si elle avait faim, il y avait des fruits. Si elle s’ennuyait, il y avait la balançoire. Mais surtout, surtout surtout, elle ne devait pas aller dans la forêt, car, là, vivait un loup. Oui, mais voilà, une fois seule Petite fille se rendit compte qu’elle n’avait pas soif, pas faim non plus et elle se dit que faire de la balançoire seule c’était vraiment pas drôle… et c’est là qu’elle vit une fleur près de la porte… puis une autre un peu plus loin…
Sorti dans la collection À petits petons chez Didier Jeunesse, Petite fille et le loup est un conte extrêmement rythmé, bourré d’onomatopées avec une ritournelle comme toujours dans cette collection, ce qui fait que c’est un régal à lire à voix haute et les enfants se régalent tout autant à nous écouter le leur lire. Ici, on croise une petite fille froussarde… mais pas si bête et un loup au sommeil facile ! Ce conte afro-américain séduira les enfants tant par son humour que par les illustrations qui l’accompagnent et qui sont signées Rémi Saillard.
Ivan et Maria vivaient en Russie. Le vieux couple regrettait de ne pas avoir eu d’enfant. Un jour alors que la neige montait jusqu’aux genoux, ils décidèrent de fabriquer un enfant de neige. Il et elle s’appliquèrent tant et si bien que bientôt l’enfant prit vie. La petite fille fut prénommée Snégourotchka, fille des neiges, et fit la joie de ses vieux parents… mais la joie n’était pas réciproque, l’enfant semblait toujours triste…
Si j’avoue ne pas avoir accroché aux illustrations (mais tout ça n’est qu’une affaire de goût !), j’ai été séduit par ce conte Russe aussi beau que triste (je ne veux rien divulgâcher, mais la fin n’est pas des plus heureuses, comme dans bien des contes). On est totalement transporté dans une Russie traditionnelle (le conte est d’ailleurs issu de la culture populaire russe) et le voyage n’est pas terminé, car d’autres albums pour découvrir la culture russe sont annoncés. À suivre, donc !
Hansel & Gretel![]() ![]() Texte de Jean-Pierre Kerloc’h, d’après les Frères Grimm, illustré par Caroline Desse Glénat Jeunesse 13 €, 240×320 mm, 40 pages, imprimé en France, 2020. Achetez ce livre* via LesLibraires.fr, LaLibrairie.com ou Place des libraires. |
Chaprouchka![]() ![]() Texte d’Elsa Valentin, illustré par Florie Saint-Val Syros 15,95 €, 290×240 mm, 32 pages, imprimé en France, 2020. Achetez ce livre* via LesLibraires.fr, LaLibrairie.com ou Place des libraires. |
Le petit Chaperon Rouge![]() ![]() de Xavier Deneux Milan 15,90 €, 220×302 mm, 48 pages, imprimé en Italie, 2020. Achetez ce livre* via LesLibraires.fr, LaLibrairie.com ou Place des libraires. |
Petite fille et le loup![]() ![]() Texte d’Agnès Hollard, illustré par Rémi Saillard Didier Jeunesse, dans la collection À petits petons 12,50 €, 240×217 mm, 24 pages, imprimé en France chez un imprimeur éco-responsable, 2020. Achetez ce livre* via LesLibraires.fr, LaLibrairie.com ou Place des libraires. |
La fille des neiges![]() ![]() d’Aleksey Zuev Macha Publishing 15,90 €, 225×290 mm, 32 pages, imprimé en France, 2019. Achetez ce livre* via LesLibraires.fr, LaLibrairie.com ou Place des libraires. |

Aimait la littérature jeunesse bien avant d’avoir des enfants mais a attendu d’en avoir pour créer La mare aux mots. Goût particulier pour les livres pas gnangnan à l’humour qui pique !








Caroline Desse et moi nous nous sommes appliqués, pour offrir cette nouvelle version d’Hansel et Gretel.
Merci merci d’avoir apprécié notre travail.
Précieux encouragement.
Amicalement vôtre.
JP Kerloc’h