A La Mare aux Mots, nous aimons beaucoup les éditions Philomèle, dont Gabriel vous a encore parlé il y a seulement quelques jours. Il vous a aussi récemment fait découvrir des lectures pour les enfants déjà grands.
Je marche dans ses pas aujourd’hui, en vous présentant l’édition commentée et illustrée d‘Alice au pays des merveilles. Françoise Armengaud s’est chargée de la traduction, et Laura Nillni, des illustrations.
Même si l’histoire n’a forcément rien de révolutionnaire puisqu’il s’agit du texte orignal (il est toujours question de course contre le temps, de lapin, de rencontres excentriques, et de chapelier fou entre autres…), elles parviennent toutes les deux à offrir tout de même une nouvelle lecture de l’œuvre de Lewis Carroll.
Les commentaires, lorsqu’il y en a, sont situés en bas de page, et ne gênent aucunement la lecture du texte, ou les illustrations. Ils permettent à la fois d’expliquer certaines traductions de jeux de mots anglais, mais aussi de faire des remarques sur le style de Lewis Carroll, et sur son rapport à la langue, orale ou écrite.
Tout cela peut paraître un peu ardu, mais il n’en est rien, du moment que le lecteur est déjà bien autonome. La lecture reste fluide !
L’objet est très beau, avec son format presque carré, son papier glacé, et ses illustrations très chatoyantes. Par ailleurs, les images ne sont ni trop nombreuses ni trop suggestives, permettant au lecteur de se créer lui-même son pays des merveilles.
C’est donc une façon poétique et originale de découvrir ou redécouvrir la célèbre histoire loufoque !
Alice au pays des merveilles, Lewis Caroll, Traduction Françoise Armengaud, Illustrations Laura Nillni
Editions Philomèle
15€
Public: lecteurs confirmés (90 pages de texte)
————————————————————————————————————————
Et à part ça ?
Connaissez-vous le MUZ ? Il s’agit d’un musée des oeuvres d’enfants sur Internet.
“Il a pour ambition de répertorier, conserver, valoriser et rendre accessibles leurs œuvres à tous.Plus qu’un simple lieu d’exposition, le Muz veut également être une plateforme qui favorise les échanges et l’organisation de projets interculturels.”
Claude Ponti en est notamment l’un des fondateurs et le président.
Une initiative à découvrir, sûrement source de projets artistiques intéressants !
Marianne
Aimait la littérature jeunesse bien avant d’avoir des enfants mais a attendu d’en avoir pour créer La mare aux mots. Goût particulier pour les livres pas gnangnan à l’humour qui pique !
Hummm le texte d’Alice aux pays des merveilles : je suis fan’ et cette édition a l’air très chouette. Et puis sinon c’est sympa aussi cette idée du site MUZ de rassembler des oeuvre enfantines (je ne trouve pas le site très “chouette” mais le concept est très bon).